အသစ်ထုတ်ဝေမည့် ဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်း အတ္ထုပ္ပတ္တိ မူကြမ်းစာအုပ်အား နိုင်ငံတော်၏အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်က အသေးစိတ်ဖတ်ရှုပြီး တည်းဖြတ်နေကြောင်း သာသနာရေးနှင့် ယဉ်ကျေးမှုဝန်ကြီးဌာန ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီး သူရဦးအောင်ကိုက ပြောကြားသည်။
မေ ၃ ရက်က နေပြည်တော် MICC-2 တွင် ကျင်းပသည့် (၁၇) ကြိမ်မြောက် အရှေ့တောင်အာရှနိုင်ငံများ၏ စာကြည့်တိုက်မှူးများ ညီလာခံအပြီးတွင် သတင်းမီဒီယာများ၏ မေးမြန်းမှုကို ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီးက ယင်းသို့ ပြန်လည်ဖြေကြားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
“မူကြမ်းစာအုပ်ကို နိုင်ငံတော်အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ်ကို တင်ပြထားပါတယ်။ သူကလည်း တစ်ပိုဒ်ချင်း တစ်မျက်နှာချင်းကို အသေးစိတ်ဖတ်ပြီးတော့မှ တည်းဖြတ်နေပါတယ်။ လိုတာရှိလည်း မှတ်ချက်ရေးပေးပါတယ်။ သို့သော် အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ်ကြီးမှာ လုပ်ငန်းတာဝန် ကြီးမားလှတဲ့အတွက် ဒီနေ့အထိကိုသူ ဗိုလ်ချုပ်အတ္ထုပ္ပတ္တိသမိုင်းကို တည်းဖြတ်တဲ့နေရာမှာ တစ်ဝက်လောက်ပဲ ပြီးသေးတယ်လို့ သိပါတယ်” ဟု ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီး သူရဦးအောင်ကိုက ပြောကြားသည်။
ဗိုလ်ချုပ်အောင်ဆန်း၏ မပြီးပြတ်သေးသည့် ကိုယ်ရေးအတ္ထုပ္ပတ္တိ သမိုင်းစာအုပ်အား အငြိမ်းစားပါမောက္ခဆရာများနှင့် ဖွဲ့စည်းထားသည့် မြန်မာသမိုင်းအဖွဲ့က ခြောက်လနှင့်အပြီး ပြန်ရေးခဲ့ကြောင်း ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီးက ဆိုသည်။
ထို့ပြင် ရိုဟင်ဂျာ (ခေါ်) မြန်မာနိုင်ငံအတွင်းသို့ ဘင်္ဂါလီများ ဝင်ရောက်လာမှု သမိုင်းစာအုပ်မူကြမ်းမှာ ရာခိုင်နှုန်း ၉၀ နီးပါး ပြီးသွားသည့်အတွက် အဆိုပါစာအုပ်မူကြမ်းအား နိုင်ငံတော်အတိုင်ပင်ခံရုံးသို့ တင်ပြထားကြောင်း ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီး သူရဦးအောင်ကိုက ဆက်လက်ပြောကြားသည်။
၎င်းက “အဲဒီလိုတင်ပြပြီးတဲ့အခါကျမှပဲ ပြင်သစ်တို့၊ အင်္ဂလန်တို့၊ ဥရောပက သမိုင်းပညာရှင်တချို့ကနေပြီးမှ သူတို့ပြုစုခဲ့တဲ့ သမိုင်းအထောက်အထားတချို့ကို ပြန်ဖြည့်စွက်ပေးပါတယ်။ သဘောကတော့ မြန်မာတိုင်းရင်းသား တစ်ရာကျော်ထဲမှာ ရိုဟင်ဂျာဆိုတာ ဘယ်တော့မှမပါခဲ့ဘူးဆိုတာ သူက အဲဒီလိုပြန်ပေးပါတယ်။ ဒီဟာတွေက ဥရောပကလည်းပေးတယ်။ အာရှပေါ့။ အရှေ့တောင်အာရှ အိမ်နားနီးချင်း ထိုင်းတို့ကလည်း ပေးပါတယ်” ဟု ပြောကြားသည်။
အဆိုပါစာအုပ်အား နိုင်ငံတော်၏အတိုင်ပင်ခံပုဂ္ဂိုလ် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်ထံ တင်ပြနိုင်ရန်အတွက် ပြုစုနေပြီး ပထမအဆင့်အနေဖြင့် မြန်မာဘာသာဖြင့် စတင်ထုတ်ဝေမည်ဖြစ်ကာ အတည်ပြုရန်မလိုသည့် အပိုင်းများကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာ ပြန်ဆိုနေကြောင်း ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီးက ပြောကြားသည်။